您当前的位置: 主页 > 行业动态 > 行业新闻 >

找会议翻译,专业更重要

2017-06-23

我国经济发展如火箭腾飞般迅速,自改革开放以来,不管是出口依存度还是进口依存度都在逐年增加,如今已是对外贸易大国,在国际上都有相当地位。
基于人口、地理的优势,我们有着相当丰富且他国稀缺的资源,也迫于比其它发达国家晚了近几十年的"蒸汽时代"改革,必须从他国学习尖端技术、进口精密机床等高科技设备。
在进口这块,我们吃了很长时间语言交流困难的亏。
20世纪已经显现出了我国对翻译人才的极度渴求,至今仍然没有明显舒缓的迹象,很多时候都是拿着钱却找不到好翻译,许多对外贸易公司的老总都是高薪聘请,配备专职翻译。
但难免会有突发情况,急需翻译时专职翻译却不在。这时候想要临时聘请翻译是很困难的,不是会外语就能做翻译工作,不同行业有不同的行业术语,专业性以及针对性都较强,临时聘请对口翻译无疑于大海捞针。或者聘请的临时翻译接下了工作却没有这个能力,那么很可能让公司蒙受计划外的损失。
为了避免这种损失,寻找更专业的世纪明泽翻译公司不失为好选择。世纪明泽翻译的翻译类型有着会议翻译、铁路翻译、农业翻译等等极为严格的细分,能保证派出的每个翻译人员都是最合适当前任务的专职翻译,世纪明泽翻译忧客户之忧,五千多名专业翻译随时待命,以保证时时刻刻都能用最好的状态,最快的速度解决客户的问题。